
🎵 Lana Del Rey – Cinnamon Girl Sözleri
Cinnamon in my teeth
From your kiss
You're touching me
All the pills that you did
Violet, blue, green, red to keep me
At arm's length don't work
You try to push me out
But I just find my way back in
Violet, blue, green, red to keep me out
I win
There's things I wanna say to you
But I'll just let you live
Like if you hold me without hurting me
You'll be the first who ever did
There's things I wanna talk about
But better not to give
But if you hold me without hurting me
You'll be the first who ever did
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Be the first who ever did
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Be the first who ever did
Kerosene in my hands
You make me mad, on fire again
All the pills that you take
Violet, blue, green, red to keep me at arm's length don't work
There's things I wanna say to you, but I'll just let you live
Like if you hold me without hurting me
You'll be the first who ever did
There's things I wanna talk about, but better not to keep
But if you hold me without hurting me
You'll be the first who ever did
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Be the first who ever did
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Be the first who ever did
There's things I wanna say to you, but I'll just let you live
Like if you hold me without hurting me
You'll be the first who ever did
There's things I wanna talk about, but better not to keep
Like if you hold me without hurting me
You'll be the first who ever did
Lana Del Rey – Cinnamon Girl Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri
Dişlerimde tarçın
Öpücüğünden
Bana dokunuyorsun.
Yaptığın tüm haplar
Menekşe, mavi, yeşil, kırmızı beni tutmak için
Kol mesafesinde çalışmıyor
Beni dışarı itmeye çalışıyorsun.
Ama ben sadece yolumu buluyorum
Menekşe, mavi, yeşil, kırmızı beni dışarıda tutmak için
Ben kazandım.
Sana söylemek istediğim şeyler var
Ama yaşamana izin vereceğim.
Beni incitmeden tutarsan
Bunu yapan ilk kişi sen olacaksın.
Konuşmak istediğim şeyler var.
Ama vermemek daha iyi
Ama beni incitmeden tutarsan
Bunu yapan ilk kişi sen olacaksın.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Sarıl bana, sev beni, dokun bana, tatlım
Bunu yapan ilk kişi ol
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Sarıl bana, sev beni, dokun bana, tatlım
Bunu yapan ilk kişi ol
Ellerimde gazyağı
Beni çıldırtıyorsun, yine yanıyorum
Aldığınız tüm haplar
Beni uzak tutmak için mor, mavi, yeşil, kırmızı işe yaramıyor
Sana söylemek istediğim şeyler var, ama yaşamana izin vereceğim.
Beni incitmeden tutarsan
Bunu yapan ilk kişi sen olacaksın.
Konuşmak istediğim şeyler var ama saklamasam daha iyi.
Ama beni incitmeden tutarsan
Bunu yapan ilk kişi sen olacaksın.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Sarıl bana, sev beni, dokun bana, tatlım
Bunu yapan ilk kişi ol
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Sarıl bana, sev beni, dokun bana, tatlım
Bunu yapan ilk kişi ol
Sana söylemek istediğim şeyler var, ama yaşamana izin vereceğim.
Beni incitmeden tutarsan
Bunu yapan ilk kişi sen olacaksın.
Konuşmak istediğim şeyler var ama saklamasam daha iyi.
Beni incitmeden tutarsan
Bunu yapan ilk kişi sen olacaksın.
Editörün Şarkı Sözü Yorumu
✍️ Editör YorumuUzak Tutma Çabaları ve Aşkın İnatçı Direnişi
Şarkının ilerleyen kısımları, bu yoğun bağın ardındaki çelişkili dinamikleri ortaya koyuyor. Partnerin uzaklaşma çabaları ve anlatıcının bu çabalara karşı koyuşu, "Cinnamon Girl"ün ana çatışma noktalarından birini oluşturuyor. Burada bahsedilen "tüm haplar" – mor, mavi, yeşil, kırmızı – sadece uyuşturucu kullanımına bir gönderme olmakla kalmıyor, aynı zamanda partnerin kendi iç dünyasındaki kaçış arayışlarını veya anlatıcıdan uzak durma çabalarını sembolize ediyor. Bu renkli haplar, bir duvar örmeye çalışsa da, anlatıcının kararlılığı karşısında etkisiz kalıyor. "At arm's length don't work" ve "You try to push me out / But I just find my way back in" ifadeleri, anlatıcının bu ilişkiye olan sarsılmaz bağlılığını ve adeta bir mıknatıs gibi geri çekilişini gösteriyor. En sonunda gelen "I win" cümlesi ise, bu inatçı direnişin ve geri dönüşün bir zafer ilanı olduğunu düşündürüyor. Lana Del Rey, burada aşkın, engelleri aşan, hatta bazen yıkıcı bir güce sahip olabileceğini anlatıyor.İncinmeden Sevilme Arzusu: Bir İlk Olma Beklentisi
Şarkının kalbinde yatan en derin arzu, incinmeden sevilme isteği olarak belirginleşiyor. Bu, anlatıcının geçmiş deneyimlerinden kaynaklanan bir yara ve bu ilişkide farklı bir sonuca duyulan umut. Anlatıcının "söylemek istediği şeyler" ve "konuşmak istediği şeyler" olması, ilişkinin yüzeyin altında yatan pek çok çözülmemiş sorun veya ifade edilmemiş duyguya sahip olduğunu gösteriyor. Ancak bu sözlerin söylenmemesi, "yaşamasına izin verme" tercihi, bir tür kabullenme veya çatışmadan kaçınma stratejisi olabilir. Asıl vurucu nokta ise "Beni incitmeden tutarsan / Bunu yapan ilk kişi sen olacaksın" dizesi. Bu cümle, anlatıcının geçmişte yaşadığı tüm incinmişlikleri ve yaraları ortaya koyuyor. Lana Del Rey, burada saf, koşulsuz ve acısız bir sevginin ne kadar nadir ve değerli olduğunu vurguluyor. Bu, adeta bir dilek, bir umut, hatta bir meydan okuma: "Bana bu deneyimi yaşatabilecek misin?"Alevlenen Tutku ve Tekrar Eden Döngü
Şarkının ilerleyen bölümlerinde, ilk baştaki tatlı tarçın tadının yerini daha tehlikeli ve yakıcı bir imge alıyor. "Ellerimde gazyağı" imgesi, ilişkinin barındırdığı yıkıcı potansiyeli ve anlatıcının içinde hissettiği tutkulu öfkeyi gözler önüne seriyor. Partnerin davranışları ("You make me mad, on fire again") anlatıcıyı tekrar alevlendiriyor, bu da ilişkinin döngüsel doğasını ve tutkunun hem yakıcı hem de bağımlılık yapıcı yönünü pekiştiriyor. Partnerin aldığı haplar yine işe yaramazken, Lana Del Rey'in "Cinnamon Girl" şarkısı, bu toksik çekimin ve inatçı bağlılığın ne denli güçlü olduğunu tekrar tekrar hatırlatıyor. Şarkı, acı ve arzu arasında gidip gelen, incinmekten korkan ancak yine de sevilmeye aç bir ruhun çığlığı olarak yankılanıyor.