Yungeen Ace – Done Crying

Yungeen Ace – Done Crying Şarkı Sözleri

I’m just letting that shit flow out, fuck it, I bet go ahead, go
Know what I’m saying? Fuck it
Ay, ay, I’m done crying
Ay, ay, ay, ay (I put my people on my back)

I’m trying to tell myself the same old shit
Stopped giving them my all when they giving they ass a kiss (kiss)
All I hear is excuses, excuses, excuses
How y’all want me to win when y’all the reason I’m losing?
I showed my dawg, still don’t get it still (still, don’t get it still)
‘Cause we’re in the same predicament that we was just in

Baby, I’m trying to chase a billion, you still keep complaining
Can’t say how you know you love me, bae, I’m tired of explaining
Just might cancel off my job when I’m telling them it’s entertaining
Everybody using me to get on, that’s why I’m tired of being famous
I’m feeling alone without my heart because love just too dangerous for me

How we in this shit together, nobody in the ring?
I need kids, I still don’t know how to be a father
It’s been killing me, telling myself I need to go harder
And my memory’s starting to fade away, I’m so heartless
While I’m climbing to the top, you know I’m gonna fall down regardless

Trying to learn my brother games, he got to prison (he got to prison)
You been goin’ away too long, this shit been different
I been tryna stay on a straight path, but I been drifting (I’ve been drifting)
Hard time, got these niggas changing, it’s ridiculous
Scott just sent me a kite from jail, it caught me by surprise

He said what he felt inside that box, it brought tears straight to my eyes
Nigga I was on the side of you, forever I ride
Nigga, don’t ever second question me, for you, I’d die
When I fought, yet I ain’t fall back, nigga, I went straight in
When we was drowning on the deep end, I taught us how to swim (watch this)

When everybody lost faith I brought hope to us nigga
When they all counted us out, we ran up numbers on niggas
I ain’t bought no chain shop, boy, I locked in a chain gang
I ain’t stopped grinding shop, winning, I’ve been on the same thing
I shared the bits to get y’all out so we all could be at the top

Been trying to get trained on for seven years, and I still ain’t never stopped
I ain’t putting family over everything, this brothers shit forever
When the guys need a lawyer, we supposed to split it down the middle
But I, when I’m stressing about this shit, nobody crying
But I, couldn’t even call nobody for help to wipe the tears from my eyes, hey

I got scars from this war, put that stick on old boy
And my brothers died for my choices
And from the day they spent back, I done doubled to get back
Inside my head, I heard voices
Shed a light to the dark, only time I’m close to the star
When I’m back, I’m back in the Royces

I put my people on my back and now we riding, riding
(I came from far) only the strong survive (I came from far)
Only the strong survive
Only the strong survive
Only the strong survive
Only the strong survive
You gotta stand ten toes on the shit, ten toes, you hear me?
‘Cause only the strong survive

Yungeen Ace – Done Crying Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri

Bu bokun akmasına izin veriyorum, s*ktir et, bahse girerim devam et, git
Ne dediğimi anlıyor musun? S*ktir et.
Ay, ay, ağlamam bitti
Ay, ay, ay, ay (Halkımı sırtıma aldım)

Kendime aynı eski şeyleri söylemeye çalışıyorum.
Kıçlarını öptüklerinde onlara her şeyimi vermeyi bıraktım
Tek duyduğum bahaneler, bahaneler, bahaneler.
Kaybetmemin sebebi sizken nasıl kazanmamı istersiniz?
Dostuma gösterdim, hala anlamıyor (hala, hala anlamıyor)
Çünkü az önce içinde bulunduğumuz çıkmazın aynısındayız.

Bebeğim, bir milyarı kovalamaya çalışıyorum, sen hala şikayet ediyorsun.
Beni sevdiğini nasıl bildiğini söyleyemem, bae, açıklamaktan yoruldum.
Onlara bunun eğlenceli olduğunu söylediğimde işimi iptal edebilirler.
Herkes beni kullanıyor, bu yüzden ünlü olmaktan bıktım.
Kalbim olmadan yalnız hissediyorum çünkü aşk benim için çok tehlikeli

Bu b*kun içinde nasıl beraberiz, ringde kimse yok mu?
Çocuklara ihtiyacım var, hala nasıl baba olacağımı bilmiyorum.
Kendime daha sert gitmem gerektiğini söylemek beni öldürüyordu.
Ve hafızam kaybolmaya başladı, çok kalpsizim
Zirveye tırmanırken, ne olursa olsun düşeceğimi biliyorsun

Kardeşimin oyunlarını öğrenmeye çalışıyorum, hapse girdi (hapse girdi)
Çok uzun zamandır uzaklardaydın, bu b*k farklıydı
Düz bir yolda kalmaya çalışıyorum, ama sürükleniyorum (sürükleniyorum)
Zor zamanlar, bu zenciler değişiyor, bu çok saçma
Scott bana hapishaneden bir uçurtma gönderdi, beni şaşırttı.

O kutunun içinde neler hissettiğini anlattı, gözlerim yaşardı
Zenci ben senin tarafındaydım, sonsuza dek
Zenci, sakın beni ikinci kez sorgulama, senin için ölürüm
Dövüştüğümde, yine de geri çekilmedim, zenci, doğrudan içeri girdim
Derinlerde boğulurken bize nasıl yüzüleceğini öğrettim (bunu izleyin)

Herkes inancını kaybettiğinde ben bize umut getirdim zenci
Bizi saydıklarında, zencilerin sayılarını artırdık.
Zincir dükkan satın almadım, evlat, bir zincir çetesine kilitlendim
Dükkanı taşlamayı, kazanmayı bırakmadım, aynı şeyi yapıyorum
Hepinizi dışarı çıkarmak için parçaları paylaştım, böylece hepimiz zirvede olabiliriz

Yedi yıldır eğitim almaya çalışıyorum ve hala hiç durmadım
Ailemi her şeyin üstünde tutmayacağım, bu kardeşlik boku sonsuza dek sürecek.
Adamların avukata ihtiyacı olduğunda, parayı ikiye bölmemiz gerekiyor.
Ama ben bu konuda stresliyken kimse ağlamıyor.
Ama ben, gözlerimden akan yaşları silmek için kimseden yardım bile isteyemedim.

Bu savaştan yara izlerim var, o sopayı tak ihtiyar
Ve kardeşlerim benim seçimlerim için öldüler.
Ve geri döndükleri günden beri, geri dönmek için iki katını yaptım.
Kafamın içinde sesler duydum.
Karanlığa bir ışık tut, yıldıza yakın olduğum tek zaman
Döndüğümde Royce’lara geri döneceğim.

Halkımı sırtıma aldım ve şimdi sürüyoruz, sürüyoruz
(Uzaklardan geldim) sadece güçlüler hayatta kalır (Uzaklardan geldim)
Sadece güçlüler hayatta kalır
Sadece güçlüler hayatta kalır
Sadece güçlüler hayatta kalır
Sadece güçlüler hayatta kalır
B*kun üzerinde on parmağınla durmalısın, on parmağınla, beni duyuyor musun?
Çünkü sadece güçlüler hayatta kalır