Billie Eilish – Happier Than Ever Şarkı Sözleri
When I’m away from you, I’m happier than ever
Wish I could explain it better
I wish it wasn’t true
Give me a day or two to think of something clever
To write myself a letter
To tell me what to do, mm-mmm
Do you read my interviews?
Or do you skip my avenue? (My avenue)
When you (when you) said you were passing through
Was I even on your way?
I knew when I asked you to (when I asked you to)
Be cool about what I was telling you
You’d do the opposite of what you said you’d do (what you said you’d do)
And I’d end up more afraid
Don’t say it isn’t fair
You clearly weren’t aware that you made me miserable
So if you really wanna know
When I’m away from you (when I’m away from you)
I’m happier than ever (happier than ever)
Wish I could explain it better (wish I could explain it better)
I wish it wasn’t true (wish it wasn’t true), mmm-mmm
You call me again, drunk in your Benz
Driving home under the influence
You scared me to death, but I’m wasting my breath
‘Cause you only listen to your fucking friends
I don’t relate to you
I don’t relate to you, no
‘Cause I’d never treat me this shitty
You made me hate this city
And I don’t talk shit about you on the internet
Never told anyone anything bad
‘Cause that shit’s embarrassing, you were my everything
And all that you did was make me fucking sad
So don’t waste the time I don’t have
And don’t try to make me feel bad
I could talk about every time that you showed up on time
But I’d have an empty line ’cause you never did
Never paid any mind to my mother or friends
So I shut ’em all out for you ’cause I was a kid
You ruined everything good
Always said you were misunderstood
Made all my moments your own
Just fucking leave me alone
Billie Eilish – Happier Than Ever Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri
Senden uzakta olduğumda, her zamankinden daha mutluyum.
Keşke daha iyi açıklayabilseydim
Keşke doğru olmasaydı.
Zekice bir şeyler düşünmem için bana bir iki gün verin.
Kendime bir mektup yazmak için
Bana ne yapacağımı söylemek için, mm-mmm
Röportajlarımı okuyor musunuz?
Yoksa benim caddemi atlıyor musunuz? (Benim caddem)
Siz (siz) buradan geçtiğinizi söylediğinizde
Yolunun üstünde miydim ki?
Senden istediğimde biliyordum (senden istediğimde)
Sana söylediklerim konusunda sakin ol.
Yapacağınızı söylediğiniz şeyin tam tersini yaparsınız (yapacağınızı söylediğiniz şey)
Ve sonunda daha çok korkardım
Adil değil deme
Belli ki beni perişan ettiğinin farkında değilmişsin.
Eğer gerçekten bilmek istiyorsan
Senden uzakta olduğumda (senden uzakta olduğumda)
Her zamankinden daha mutluyum (her zamankinden daha mutlu)
Keşke daha iyi açıklayabilseydim (keşke daha iyi açıklayabilseydim)
Keşke doğru olmasaydı (keşke doğru olmasaydı), mmm-mmm
Beni tekrar aradın, Benz’inde sarhoşken
Alkollüyken eve gitmek
Beni ölümüne korkuttun, ama nefesimi boşa harcıyorum.
Çünkü sen sadece lanet arkadaşlarını dinlersin.
Seninle bir alakam yok.
Seninle bir alakam yok, hayır.
Çünkü ben kendime asla böyle boktan davranmazdım.
Beni bu şehirden nefret ettirdin.
Ve internette senin hakkında konuşmuyorum.
Kimseye kötü bir şey söylemedim.
Çünkü bu çok utanç verici, sen benim her şeyimdin.
Ve senin tek yaptığın beni üzmek oldu.
O yüzden benim olmayan zamanımı boşa harcama.
Ve beni kötü hissettirmeye çalışma.
Zamanında geldiğin her sefer hakkında konuşabilirim.
Ama benim boş bir sıram olurdu çünkü sen hiç yapmadın
Annemi ya da arkadaşlarımı hiç umursamadım.
Ben de senin için hepsini kapattım çünkü çocuktum
Güzel olan her şeyi mahvettin.
Hep yanlış anlaşıldığını söylerdim.
Tüm anlarımı sana ait yaptım
Beni yalnız bırak.