Taylor Swift – You Need To Calm Down Şarkı Sözleri
You are somebody that I don’t know
But you’re taking shots at me like it’s Patrón
And I’m just like “Damn, it’s 7:00 a.m.”
Say it in the street, that’s a knock-out
But you say it in a tweet, that’s a cop-out
And I’m just like, “Hey, are you okay?”
And I ain’t trying to mess with your self-expression
But I’ve learned the lesson that stressin’
And obsessin’ ’bout somebody else is no fun
And snakes and stones never broke my bones
So, oh-oh (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
You need to calm down
You’re being too loud
And I’m just like (“Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh”)
You need to just stop
Like, can you just not step on my gown?
You need to calm down
You are somebody that we don’t know
But you’re coming at my friends like a missile
Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
Sunshine on the street at the parade
But you would rather be in the dark ages
Making that sign, must’ve taken all night
You just need to take several seats and then try to restore the peace
And control your urges to scream about all the people you hate
‘Cause shade never made anybody less gay
So, oh-oh (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
You need to calm down
You’re being too loud
And I’m just like (“Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh”)
You need to just stop
Like, can you just not step on his gown?
You need to calm down
And we see you over there on the internet
Comparing all the girls who are killing it
But we figured you out
We all know now, we all got crowns
You need to calm down
You need to calm down (you need to calm down)
You’re being too loud (you’re being too loud)
And I’m just like (“Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh”)
You need to just stop (can you stop?)
Like, can you just not step on our gowns?
You need to calm down
Taylor Swift – You Need To Calm Down Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri
Sen tanımadığım birisin.
Ama sanki Patrón’muş gibi bana ateş ediyorsun.
Ben de “Kahretsin, saat sabahın 7’si.” dedim.
Sokakta söyle, bu bir nakavt
Ama bunu bir tweet’te söylüyorsun, bu bir kaçış.
Ve ben sadece, “Hey, iyi misin?” diyorum.
Ve ben senin kendini ifade etmene karışmaya çalışmıyorum.
Ama dersimi aldım ki stres
Ve başkasına takılmak hiç eğlenceli değil
Ve yılanlar ve taşlar asla kemiklerimi kırmadı
Yani, oh-oh (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Sakinleşmen gerek.
Çok gürültü yapıyorsun.
Ve ben sadece (“Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh”)
Sadece durmalısın
Elbiseme basmasan olmaz mı?
Sakinleşmen gerek.
Sen tanımadığımız birisin.
Ama arkadaşlarıma bir füze gibi geliyorsun.
GLAAD olabilecekken neden kızgınsın? (GLAAD olabilirsiniz)
Geçit töreninde sokakta güneş ışığı
Ama sen karanlık çağlarda olmayı tercih edersin.
O işareti yapmak bütün gece sürmüş olmalı.
Sadece birkaç koltuk almanız ve ardından barışı yeniden tesis etmeye çalışmanız gerekiyor
Ve nefret ettiğin tüm insanlar hakkında bağırma dürtülerini kontrol et.
Çünkü gölge kimseyi daha az eşcinsel yapmaz.
Yani, oh-oh (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Sakinleşmen gerek.
Çok gürültü yapıyorsun.
Ve ben sadece (“Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh”)
Sadece durmalısın
Elbisesine basmasan olmaz mı?
Sakinleşmen gerek.
Ve sizi orada, internette görüyoruz.
Öldüren tüm kızları karşılaştırmak
Ama biz seni anladık.
Artık hepimiz biliyoruz, hepimizin tacı var
Sakinleşmen gerek.
Sakinleşmelisin (sakinleşmelisin)
Çok gürültü yapıyorsun (çok gürültü yapıyorsun)
Ve ben sadece (“Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh”)
Sadece durman gerek (durabilir misin?)
Elbiselerimize basmasan olmaz mı?
Sakinleşmen gerek.