Rauw Alejandro & Bad Bunny – Qué Pasaría Şarkı Sözleri ve Yorumları

🎤 Rauw Alejandro & Bad Bunny 🕒 16 Kas 2024
Rauw Alejandro & Bad Bunny – Qué Pasaría video

🎵 Rauw Alejandro & Bad Bunny – Qué Pasaría Sözleri

¿Qué pasaría si volvieran esas noche' dentro de ti?
Qué rico fue cuando te metí
Tú sabe' lo que hicimo'
Y ahora sin buscarno' en la disco nos vimo'

¿Qué pasaría si estuviéramos solos?
En una cama, ey, ey, recordando
Cómo ante' yo te lo metía, tu amiga se fue
¿Por qué te estás quedando? Algo te está faltando, bebé, y

Yo lo tengo, ma, yo lo tengo, ma
Yo lo tengo y te lo doy esta noche (Wuh)
Suena su canción, suena su canción
Tú la ve' y nadie la conoce
No lo piense' má', no lo piense' má'
No lo piensе' y dame otra noche
Que yo tе doy lo que te falte, bebé (Ra-Rauw)

Y si nos comemo' otra vez, ¿a quién le importa? (¡Yah!)
Esto es cosa nuestra, cuando la bellaquera aprieta (Wuh)
Lleno de video' dándole están las carpeta'
La tengo brincando en un split (¡Yih!)
Explícita le gusta la letra (¡Ah!)
Tú siempre' termina' aquí
Mi gata salvaje y yo soy quien te aquieta
Yo sé que tú no vas a parar hasta tener lo que quieres (No, oh-oh)
Ella está prendía' en fuego, quiere que me queme (Quiere que me queme)
Ya por mi mente pasa hacerte un par de nenes (Ja)
Diablo, qué culo tienes (¡Wuh!; yeah-yeah-yeah-yeah)

Baby, no te haga', tú sabe' lo que va a pasar
Si no te la saco, me va' a tener que envasar
Tú sabe' quién la tiene, yo sé cómo te viene'
Imagínate un baby si juntamo' los gene', por ahora no quiere
En la boca la prefiere y se dio un shot de mi ADN
Tan callaíta' la nena, pero bellaqueando nunca frena (¡Yih!)
Sudaíta', brincando, brillando como mis cadena'
Ba-Ba-Baila, morena (¡Yah!)
Me mira y me lo agarra, ella sabe pa' qué
Es que la noche está buena
La disco está llena, pero

¿Qué pasaría si estuviéramos solos?
En una cama tú y yo chingando
Como antes yo te lo metía, tu amiga se fue
¿Por qué te estás quejando? Algo te está faltando, eh-eh, eh-eh (¡Yah!)

Yo la tengo, ma, yo la tengo, ma
Yo la tengo y te la doy esta noche (¡Yih!)
Suena su canción, suena su canción
Tú la ve' y nadie la conoce (¡Yih!)
No lo piense' má', no lo piense' má'
No lo piense' y dame otra noche
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, mmm

Dime, MAG, ponle más
Dime, MAG, ponle más
Ey, ey, ey, ja

Rauw Alejandro & Bad Bunny – Qué Pasaría Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri

İçindeki o geceler geri gelse ne olurdu?
Seni koyduğumda ne kadar iyiydi
Ne yaptığımızı biliyorsun.
Ve şimdi diskoda bizi aramadan birbirimizi görüyoruz.

Ya yalnız olsaydık?
Bir yatakta, hey, hey, hey, hatırlayarak
Ben sana sokmadan önce arkadaşın gitmişti.
Neden kalıyorsun? Bir şeyler eksik, bebeğim, ve

Ben hallederim anne, ben hallederim anne
Aldım ve bu gece sana veriyorum (Wuh)
Onun şarkısını çal, onun şarkısını çal
Sen görüyorsun ama kimse bilmiyor
Artık bunu düşünme, artık bunu düşünme
Bunu düşünme ve bana bir gece daha ver
Sana ne istersen vereceğim bebeğim (Ra-Rauw)

Ve eğer birbirimizi tekrar yersek, kimin umurunda? (Yah!)
Bu bizim olayımız, topun güzeli vurduğunda (Wuh)
Videolarla dolu, ona verdiğim klasörler var.
Onu bir split'e atlattım (Yih!)
Açıkça şarkı sözlerini seviyor (Ah!)
Hep burada bitiyorsun.
Benim vahşi kedim ve ben seni sakinleştirenim
İstediğini elde edene kadar durmayacağını biliyorum (Hayır, oh-oh)
O yanıyor, benim yanmamı istiyor (Yanmamı istiyor)
Şimdiden aklımın bir köşesinde size bir çift bebek yapmak var (Ha)
Şeytan, ne kıçın var (Wuh!; evet-evet-evet-evet-evet)

Bebeğim, seni zorlama, ne olacağını biliyorsun
Eğer senden alamazsam, toparlanmak zorunda kalacağım.
Kimde olduğunu biliyorsun, sana nasıl geldiğini biliyorum
Genleri bir araya getirdiğimizde bir bebek hayal edin, şimdilik istemiyor
Ağzına almayı tercih etti ve DNA'mdan bir parça aldı.
Çok sessiz bebeğim, ama asla yavaşlamıyor (Yih!)
Terli, zıplıyor, zincirlerim gibi parlıyor.
Ba-Ba-Ba-Baila, esmer (Yah!)
Bana baktı ve tuttu, nedenini biliyor.
Gecenin güzel olması
Disko dolu, ama

Ya yalnız olsaydık?
Bir yatakta, sen ve ben
Eskiden sana soktuğum gibi, arkadaşın gitti
Neden şikayet ediyorsun? Bir şeyler eksik, eh-eh, eh-eh (Yah!)

Ben hallederim anne, ben hallederim anne
Onu aldım ve bu gece sana vereceğim (Yih!)
Onun şarkısı çalıyor, onun şarkısı çalıyor
Onu görüyorsun ve kimse onu tanımıyor (Yah!)
Artık bunu düşünme, artık bunu düşünme
Düşünme ve bana bir gece daha ver
Eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, mmm

Söyle bana MAG, biraz daha koy.
Söyle bana MAG, biraz daha koy.
Hey, hey, hey, hey, ha

Editörün Şarkı Sözü Yorumu

✍️ Editör Yorumu

Müzik dünyasının iki dev ismi, Rauw Alejandro ve Bad Bunny'nin ortak çalışması "Qué Pasaría", dinleyicilerini tutkulu bir anın derinliklerine çeken, geçmişle bugünü harmanlayan ve arzunun sınırlarını zorlayan bir eser. Şarkı, aniden karşılaşılan eski bir sevgiliye duyulan yoğun isteği, unutulmaz anıların yeniden canlanma ihtimalini ve bu karşılaşmanın getirdiği içsel fırtınayı ele alıyor. Sözler, sadece fiziksel bir çekimi değil, aynı zamanda ruhlarda derin izler bırakmış bir bağın çağrısını da fısıldıyor.

Geçmişe Özlem ve Aniden Gelen Karşılaşma

Şarkının açılışında, dinleyici doğrudan bir "ne olurdu?" sorusuyla karşılaşıyor. Bu soru, sadece bir olasılığı değil, aynı zamanda geçmişin güçlü bir anısını da beraberinde getiriyor:

¿Qué pasaría si volvieran esas noche' dentro de ti?
Qué rico fue cuando te metí
Tú sabe' lo que hicimo'
Y ahora sin buscarno' en la disco nos vimo'

Bu dizeler, iki insan arasındaki geçmişteki yoğun fiziksel ve duygusal bağın ne denli güçlü olduğunu ortaya koyuyor. "İçindeki o geceler geri gelse ne olurdu?" sorusu, zihinde canlanan anıların ne kadar canlı ve baştan çıkarıcı olduğunu gösteriyor. "Ne yaptığımızı biliyorsun" ifadesi, aralarındaki sırdaşlığı ve kimsenin bilmediği o özel anları vurgularken, "diskoda bizi aramadan birbirimizi görüyoruz" cümlesi, kaderin ya da tesadüfün onları yeniden bir araya getirdiğini, bu karşılaşmanın ne kadar beklenmedik ve bir o kadar da kaçınılmaz olduğunu anlatıyor. Rauw Alejandro ve Bad Bunny, bu ilk dizelerle, dinleyiciyi hemen hikayenin merkezine çekiyor.

Yalnızlık İsteği ve Eksik Olan Şey

Şarkı ilerledikçe, bu anlık karşılaşma, daha derin bir arzuya dönüşüyor. Anlatıcı, yalnız kalma ve geçmişi yeniden yaşama isteğini dile getiriyor:

¿Qué pasaría si estuviéramos solos?
En una cama, ey, ey, recordando
Cómo ante' yo te lo metía, tu amiga se fue
¿Por qué te estás quedando? Algo te está faltando, bebé, y
Yo lo tengo, ma, yo lo tengo, ma
Yo lo tengo y te lo doy esta noche

"Ya yalnız olsaydık?" sorusu, çevredeki her şeyi bir kenara itip sadece ikisinin olduğu bir dünyaya kaçma arzusunu yansıtıyor. Arkadaşının gitmesiyle yaratılan yalnızlık fırsatı, anlatıcının "Neden kalıyorsun? Bir şeyler eksik, bebeğim" sözleriyle bir davete dönüşüyor. Bu, sadece bir fiziksel eksiklik değil, aynı zamanda ruhsal bir boşluk ve bu boşluğu doldurabilecek tek kişinin kendisi olduğu iddiasıdır. Rauw Alejandro & Bad Bunny – Qué Pasaría şarkısında bu anlar, geçmişin gücünün ve bugünün arzusunun mükemmel birleşimi olarak karşımıza çıkıyor.

Müziğin Ritmiyle Yükselen Çağrı: "Bir Gece Daha"

Şarkının nakaratı, bu çağrıyı daha da güçlendiriyor ve tekrarlanan bir mantra halini alıyor:

Suena su canción, suena su canción
Tú la ve' y nadie la conoce
No lo piense' má', no lo piense' má'
No lo piense' y dame otra noche
Que yo te doy lo que te falte, bebé (Ra-Rauw)

"Onun şarkısını çal, onun şarkısını çal / Sen görüyorsun ama kimse bilmiyor" dizeleri, aralarındaki özel ve kimsenin anlamadığı bağı simgeliyor. Bu, yalnızca ikisinin bildiği bir dil, bir melodi. Anlatıcı, kadını tereddüt etmemeye, düşünmemeye ve "bir gece daha" vermeye teşvik ediyor. Bu, mantığın değil, içgüdülerin ve tutkunun çağrısı. "Sana ne istersen vereceğim bebeğim" vaadi, anlatıcının özgüvenini ve kadının tüm eksikliklerini tamamlama arzusunu gözler önüne seriyor. Bu bölüm, Rauw Alejandro & Bad Bunny – Qué Pasaría şarkısının merkezi mesajını taşıyor: Geçmişin tutkusunu yeniden yaşama daveti.

Kim Takar? İçgüdülerin Peşinde

Sözler, bu ilişkinin dış dünyaya karşı pervasızlığını ve içsel gücünü vurguluyor:

Y si nos comemo' otra vez, ¿a quién le importa? (¡Yah!)
Esto es cosa nuestra, cuando la bellaquera aprieta (Wuh)
Lleno de video' dándole están las carpeta'
La tengo brincando en un split (¡Yih!)
Explícita le gusta la letra (¡Ah!)
Tú siempre' termina' aquí
Mi gata salvaje y yo soy quien te aquieta
Yo sé que tú no vas a parar hasta tener lo que quieres (No, oh-oh)
Ella está prendía' en fuego, quiere que me queme (Quiere que me queme)
Ya por mi mente pasa hacerte un par de nenes (Ja)
Diablo, qué culo tienes (¡Wuh!; yeah-yeah-yeah-yeah)

"Eğer birbirimizi tekrar yersek, kimin umurunda?" cümlesi, ilişkinin kuralları tanımayan, sadece kendi iç dinamikleriyle var olan doğasını gösteriyor. Bu, "bizim olayımız" diyerek dış dünyanın yargılarından arınmış bir tutku beyanı. Geçmişteki açık ve cesur anılarına yapılan atıflar, bu bağın ne kadar yoğun ve sınırsız olduğunu ortaya koyuyor. "Benim vahşi kedim ve ben seni sakinleştirenim" ifadesi, aralarındaki dinamiği, birinin diğerini dengeleyen gücünü anlatıyor. Hatta "size bir çift bebek yapmak var" gibi bir düşüncenin geçmesi, anlık tutkunun ne kadar derin ve geleceğe yönelik olabileceğini, bu çekimin sadece fiziksel değil, aynı zamanda bir tür kader birliği hissi taşıdığını gösteriyor. Bad Bunny ve Rauw Alejandro, bu dizelerle, aşkın ve arzunun en ham halini gözler önüne seriyor.

İnkâr Edilemez Çekim ve Paylaşılan Bir Sır

Şarkının son bölümlerinde, bu çekimin kaçınılmazlığı ve kadının içsel arzusu daha da belirginleşiyor:

Baby, no te haga', tú sabe' lo que va a pasar
Si no te la saco, me va' a tener que envasar
Tú sabe' quién la tiene, yo sé cómo te viene'
Imagínate un baby si juntamo' los gene', por ahora no quiere
En la boca la prefiere y se dio un shot de mi ADN
Tan callaíta' la nena, pero bellaqueando nunca frena (¡Yih!)
Sudaíta', brincando, brillando como mis cadena'
Ba-Ba-Baila, morena (¡Yah!)
Me mira y me lo agarra, ella sabe pa' qué
Es que la noche está buena
La disco está llena, pero

Anlatıcı, kadının direnişinin sadece bir oyun olduğunu, aslında ne olacağını ikisinin de bildiğini ima ediyor. "Kimde olduğunu biliyorsun, sana nasıl geldiğini biliyorum" dizeleri, birbirlerini ne kadar iyi tanıdıklarını ve birbirlerinin arzularını nasıl tetiklediklerini gösteriyor. "DNA'mdan bir parça aldı" ifadesi, paylaşılan derin bağı ve neredeyse genetik düzeydeki çekimi vurguluyor. Dışarıdan "çok sessiz" görünse de, kadının içindeki tutkunun asla frenlenmediği, "zincirlerim gibi parlıyor" benzetmesiyle anlatılıyor. Diskonun kalabalık olmasına rağmen, onların dünyası sadece ikisine ait, gizli bir evren. Bu karmaşık dinamik, Rauw Alejandro & Bad Bunny – Qué Pasaría şarkısının temelini oluşturuyor.

Tekrar Eden Arzu: Gecenin Çağrısı

Şarkı, açılışındaki "ne olurdu?" sorusunu tekrarlayarak, bu döngüsel arzuyu pekiştiriyor:

¿Qué pasaría si estuviéramos solos?
En una cama tú y yo chingando
Como antes yo te lo metía, tu amiga se fue
¿Por qué te estás quejando? Algo te está faltando, eh-eh, eh-eh (¡Yah!)
Yo la tengo, ma, yo la tengo, ma
Onu aldım ve bu gece sana vereceğim (Yih!)
Suena su canción, suena su canción
Onu görüyorsun ve kimse onu tanımıyor (Yah!)
No lo piense' má', no lo piense' má'
Düşünme ve bana bir gece daha ver

Bu tekrarlar, anlatıcının ısrarını ve kadının içsel çatışmasını daha da derinleştiriyor. "Neden şikayet ediyorsun? Bir şeyler eksik" cümlesi, kadının henüz farkında olmadığı veya kabullenmek istemediği bir boşluğu işaret ediyor. Bu şarkıda, Rauw Alejandro ve Bad Bunny, geçmişin gölgesinde yeşeren, anlık bir karşılaşmayla alevlenen ve tüm mantık sınırlarını zorlayan bir tutkunun hikayesini anlatıyorlar. Son dizelerdeki "Dime, MAG, ponle más" çağrısı ise, bu yoğunluğun ve arzunun bitmek bilmeyen bir devamı niteliğinde, müziğe ve geceye yapılan son bir davet.