Omoinotake – Ikuokukonen Şarkı Sözleri ve Yorumları

🎤 Omoinotake 🕒 16 Ara 2024
Omoinotake – Ikuokukonen video

🎵 Omoinotake – Ikuokukonen Sözleri

もう一度さ 声を聴かせてよ
めくれないままでいる
夏の日のカレンダー

ただいまってさ 笑ってみせてよ
送り先もわからない
忘れものばかりだ

ココロが壊れる音が聴こえて
どれだけ君を愛していたか知って
もう二度とは増やせない
思い出を抱いて 生きて

デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
寄り添った日々 生きている意味
くれたのは君なんだよ

だから いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
止まらない日々 君に逢う旅
よく似合う笑み浮かべて 待ってて

言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる

囁けばさ 届けられた距離
ゼロセンチの指先で
渡せた気になってた

どうしてかな 離れている方が
言葉溢れだすのは
いまさらと笑って

君だけ見つけた いつかの流星
どんな願いを浮かべていたのかな
あの日君が見上げてた
藍色の先を見つめ

デイバイデイ
幾億年の距離をこえて
輝きを伝う星のように
変わらない愛 確かなヒカリ
届くまで願い続ける

だから いつか僕ら巡り逢えたなら
輝きの中 待ち合わせよう
君が迷子にならないように
瞬きもせず 照らして待ってる

消えやしない 君がくれた温もり
抱きしめ 僕はいまを生きていくから

名前を呼ぶよ 来る日も来る日も
たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ

デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
わけあえた日々 季節はふいに
君だけを乗せ 彼方へ

だから いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
進み出す日々 目を開けるたび
近づいていく 運命と信じて

言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる

どれだけの時が流れても 永遠に
過去形にならない "I love you"

Omoinotake – Ikuokukonen Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri

Sesini bir kez daha duymama izin ver.
Bunu geri çeviremem.
Yaz günleri takvimi

Ben geldim, ben geldim, gülümsediğini göreyim
Nereye göndereceğimi bile bilmiyorum.
Bir şeyleri unutup duruyorum.

Kalbinin kırılma sesini duyuyorum
Seni ne kadar sevdiğimi biliyorum.
Tekrar ekleyemem.
O anılara tutun ve yaşamaya devam et.

Günden güne.
Peşinden ne kadar hızlı koşmalıyım?
Acaba seni tekrar görebilecek miyim?
Birlikte geçirdiğimiz günler, hayatın anlamı
Bana hayatın anlamını veren sensin.

Bu yüzden kalbimde hep seni düşünüyorum.
Hala sesimi duyabiliyor musun?
Durdurulamayan günler, seni görmek için yapılan yolculuklar.
Sana yakışan bir gülümsemeyle bekle beni.

Kalbimde söyleyemediğim kelimeler…
Şimdi onları olduğu gibi sana verebilirim.

Söyleyemediğim kelimeleri sana verebilirim.
Parmak uçlarımla yapabileceğimi sanmıştım.
Sana verebileceğimi düşündüm.

Neden bilmiyorum.
Kelimelerin taşmaya başlaması için çok geç…
Çok geç olduğu gerçeğine gülmek

Onu bulan tek kişi sensin… meteoru…
Aklınızda ne tür bir dilek vardı?
O gün yukarı bakıyordun
Çivit mavisi ucuna bakarak

Günden güne
Milyarlarca yıllık mesafe boyunca
Işığını yayan bir yıldız gibi
Değişmeyen aşk, emin bir hikari
Bana ulaşana kadar dilemeye devam edeceğim.

Yani, eğer bir gün tekrar karşılaşırsak
Seninle parlaklığın ortasında buluşacağım.
Böylece kaybolmazsın
Gözümü kırpmayacağım, ışığı parlatacağım ve seni bekleyeceğim

Bana verdiğin sıcaklık kaybolmayacak
Seni kucaklayacağım ve şimdiki zamanda yaşayacağım

Adını söyleyeceğim, her gün
Bağırmaktan asla vazgeçmeyeceğim, aynı olalım, sadece ikimiz.

Günden güne
Peşinden ne kadar hızla gelmeliyim?
Seninle tekrar buluşacağım.
Paylaştığımız günler, geçip giden mevsimler
Sırtımda sadece seni taşıyorum diğer tarafa

Bu yüzden kalbimde hep seni düşünüyorum.
Hala sesimi duyabiliyor musun?
Geçen her gün, gözlerimi her açtığımda
Sanırım kader yaklaşıyor

Kalbimin derinliklerindeki kelimeleri söyleyemedim.
Size gerçeği olduğu gibi anlatabilirim.

Ne kadar zaman geçerse geçsin, sonsuza kadar
“Seni seviyorum” asla geçmiş zamanda olmayacak

Editörün Şarkı Sözü Yorumu

✍️ Editör Yorumu
Omoinotake'nin büyüleyici eseri "Ikuokukonen", dinleyicilerini zamanın ve mesafenin ötesine uzanan derin bir aşkın, özlemin ve umudun girdabına çekiyor. Bu şarkı, kaybedilen bir ilişkinin ardından yaşanan pişmanlıkları, söylenmemiş sözleri ve geleceğe dair sarsılmaz bir inancı, yıldızların ve sonsuzluğun metaforlarıyla harmanlayarak anlatıyor. Bir şarkı sözü yorumlayıcısı olarak bu eserin her dizesinde gizli olan duygusal katmanları keşfetmek, adeta ruhun derinliklerine yapılan bir yolculuk.

Kaybolan Yaz Günleri ve Kalbin Kırılma Sesi

Şarkının ilk dizeleri, geçmişte takılı kalmış bir ruh halini resmediyor. "Omoinotake – Ikuokukonen" dinlerken hissettiğimiz ilk şey, zamanın durmuş gibi olması:
もう一度さ 声を聴かせてよ
めくれないままでいる
夏の日のカレンダー

Türkçe çevirisiyle: "Sesini bir kez daha duymama izin ver. / Bunu geri çeviremem. / Yaz günleri takvimi." Bu dizeler, unutulmuş bir yaz gününün takvim yaprağını çeviremeyişiyle, anlatıcının geçmişe sıkışıp kaldığını, o anları geride bırakamadığını gösteriyor. Kaybedilenin sesine duyulan özlem, şarkının ana damarlarından biri.

Bir sonraki bölümde, sıradan bir geri dönüşün bile ne kadar imkansız hale geldiği vurgulanıyor:
ただいまってさ 笑ってみせてよ
送り先もわからない
忘れものばかりだ

"Ben geldim, ben geldim, gülümsediğini göreyim / Nereye göndereceğimi bile bilmiyorum. / Bir şeyleri unutup duruyorum." Bu sözler, ayrılığın yarattığı boşluğu, adresini bile bilmediği birine seslenmek isteyen çaresizliği ve geride kalan "unutulmuş eşyalar" metaforuyla, ilişkiden kalan anıların ve eksik parçaların ağırlığını hissettiriyor. Omoinotake'nin bu şarkısında, bu basit ifadeler bile derin bir hüzün barındırıyor.

Ardından gelen itiraf, kalbin kırılma anını ve aşkın büyüklüğünü gözler önüne seriyor:
ココロが壊れる音が聴こえて
どれだけ君を愛していたか知って
もう二度とは増やせない
思い出を抱いて 生きて

"Kalbinin kırılma sesini duyuyorum / Seni ne kadar sevdiğimi biliyorum. / Tekrar ekleyemem. / O anılara tutun ve yaşamaya devam et." Bu dizeler, ilişkinin bitişiyle birlikte duyulan pişmanlığı ve aşkın gerçek boyutunu anlama anını anlatıyor. Artık yeni anılar yaratılamayacağının acı gerçeğiyle yüzleşmek, mevcut anılara sıkıca tutunarak yaşama devam etme kararını pekiştiriyor. "Ikuokukonen" şarkısı, bu kabullenişi bile umutsuz bir teslimiyetten ziyade, bir tür direnç olarak sunuyor.

"Day by Day": Sonsuz Bir Bekleyiş ve Umut

Şarkının nakaratı, "Day by Day" (Günden güne) ifadesiyle, anlatıcının durmak bilmeyen arayışını ve umudunu özetliyor:
デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
寄り添った日々 生きている意味
くれたのは君なんだよ

"Günden güne. / Peşinden ne kadar hızlı koşmalıyım? / Acaba seni tekrar görebilecek miyim? / Birlikte geçirdiğimiz günler, hayatın anlamı / Bana hayatın anlamını veren sensin." Bu sözler, kaybedilen kişinin hayatına kattığı anlamı ve ona yeniden kavuşma arzusunu vurguluyor. Omoinotake'nin bu şarkısında, zamanın akışına rağmen bu arzunun ne kadar güçlü kaldığını görüyoruz. Anlatıcı, hayatının anlamını borçlu olduğu kişiye ulaşmak için her gün, her an çabalıyor.

Bu bekleyiş, bir yandan da sevgiliye sesleniş niteliğinde:
だから いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
止まらない日々 君に逢う旅
よく似合う笑み浮かべて 待ってて

"Bu yüzden kalbimde hep seni düşünüyorum. / Hala sesimi duyabiliyor musun? / Durdurulamayan günler, seni görmek için yapılan yolculuklar. / Sana yakışan bir gülümsemeyle bekle beni." Kalpteki bu sürekli varoluş, sevgiliye ulaşma umudunu canlı tutuyor. Anlatıcı, sevgilisinin onu beklediği, ona yakışan bir gülümsemeyle orada olduğu inancını taşıyor. Omoinotake – Ikuokukonen'in bu kısmı, ayrılık acısının içinde bile parlayan bir umut ışığı sunuyor.

Söylenemeyen Sözler ve Uzaklığın Getirdiği Varlık

Şarkının ilerleyen bölümlerinde, söylenmemiş sözlerin ağırlığı ve uzaklığın paradoksal etkisi ele alınıyor:
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる

"Kalbimde söyleyemediğim kelimeler… / Şimdi onları olduğu gibi sana verebilirim." Bu dizeler, geçmişte ifade edilemeyen duyguların, şimdi tüm çıplaklığıyla sunulmaya hazır olduğunu gösteriyor. Pişmanlık ve içten bir arzu, bu sözlerin ardındaki temel motivasyon.

Ardından gelen satırlar, yakınlık illüzyonunu ve gerçek mesafenin acısını anlatıyor:
囁けばさ 届けられた距離
ゼロセンチの指先で
渡せた気になってた

"Söyleyemediğim kelimeleri sana verebilirim. / Parmak uçlarımla yapabileceğimi sanmıştım. / Sana verebileceğimi düşündüm." Bu, yakınlık yanılsamasıyla, fısıltılarla veya dokunuşlarla her şeyin ifade edildiğini sanmanın, aslında aradaki mesafeyi hiç kapatmadığını fark etmenin acısı. "Omoinotake – Ikuokukonen" bu ince detayıyla, ilişkinin kırılganlığını ve iletişimin karmaşıklığını işliyor.

İronik bir şekilde, uzaklık, kelimelerin akışını tetikliyor:
どうしてかな 離れている方が
言葉溢れだすのは
いまさらと笑って

"Neden bilmiyorum. / Kelimelerin taşmaya başlaması için çok geç… / Çok geç olduğu gerçeğine gülmek." Bu çarpıcı gözlem, ayrılığın, bastırılmış duyguları serbest bırakan bir katalizör olduğunu ortaya koyuyor. "Çok geç" olduğu gerçeğine gülmek, hem acı verici bir kabullenişi hem de durumun trajikomik ironisini yansıtıyor.

Yıldızlar, Sonsuzluk ve Değişmeyen Aşk

Şarkı, kozmik imgelerle aşkın sonsuzluğunu vurgulamaya devam ediyor:
君だけ見つけた いつかの流星
どんな願いを浮かべていたのかな
あの日君が見上げてた
藍色の先を見つめ

"Onu bulan tek kişi sensin… meteoru… / Aklınızda ne tür bir dilek vardı? / O gün yukarı bakıyordun / Çivit mavisi ucuna bakarak." Bu anı, paylaşılan bir gökyüzü anını hatırlatıyor. Anlatıcı, sevgilisinin o gün ne dilediğini merak ederek, onun baktığı "çivit mavisi" sonsuzluğa doğru kendi bakışlarını çeviriyor. Bu, "Omoinotake – Ikuokukonen" şarkısının evrensel boyutunu ele alan güçlü bir bölüm.

Yine "Day by Day" nakaratı, bu kez "milyarlarca yıl" mesafesiyle birleşiyor:
デイバイデイ
幾億年の距離をこえて
輝きを伝う星のように
変わらない愛 確かなヒカリ
届くまで願い続ける

"Günden güne / Milyarlarca yıllık mesafe boyunca / Işığını yayan bir yıldız gibi / Değişmeyen aşk, emin bir hikari / Bana ulaşana kadar dilemeye devam edeceğim." "Ikuokukonen" (milyarlarca yıl) kelimesi burada tam anlamını buluyor. Aşk, milyarlarca yıllık mesafeyi aşan, ışığını yayan bir yıldız gibi tasvir ediliyor. Bu, aşkın değişmezliğini, kesin bir ışık gibi yol göstericiliğini ve anlatıcının bu ışık ona ulaşana dek dilemeye devam edeceğini ifade ediyor. Bu dizeler, Omoinotake'nin bu şarkıdaki aşkı ne kadar büyük bir ölçekte ele aldığını gösteriyor.

Kavuşma umudu, parlak bir gelecekteki buluşma vaadiyle pekişiyor:
だから いつか僕ら巡り逢えたなら
輝きの中 待ち合わせよう
君が迷子にならないように
瞬きもせず 照らして待ってる

"Yani, eğer bir gün tekrar karşılaşırsak / Seninle parlaklığın ortasında buluşacağım. / Böylece kaybolmazsın / Gözümü kırpmayacağım, ışığı parlatacağım ve seni bekleyeceğim." Anlatıcı, sevgilisini kaybolmaması için ışığıyla aydınlatacak, gözünü bile kırpmadan bekleyecek. Bu, sarsılmaz bir bağlılığın ve rehberliğin sembolü.

Geçmiş Zamanda Kalmayacak Bir "Seni Seviyorum"

Şarkının son bölümleri, geçmişin sıcaklığıyla yaşama devam etme kararını ve kader inancını yansıtıyor:
消えやしない 君がくれた温もり
抱きしめ 僕はいまを生きていくから

"Bana verdiğin sıcaklık kaybolmayacak / Seni kucaklayacağım ve şimdiki zamanda yaşayacağım." Anlatıcı, geçmişin sıcaklığını bir güç kaynağı olarak kullanarak şimdiki zamanı yaşamayı seçiyor. Bu, acıya rağmen ilerleme ve sevginin dönüştürücü gücüne inanma eylemi.

Adını çağırma ve birlikte kalma arzusu, şarkının sonuna doğru daha da yoğunlaşıyor:
名前を呼ぶよ 来る日も来る日も
たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ

"Adını söyleyeceğim, her gün / Bağırmaktan asla vazgeçmeyeceğim, aynı olalım, sadece ikimiz." Bu, kaybolan sevgiliye duyulan sonsuz bağlılığın ve ilişkinin özünü koruma arzusunun güçlü bir ifadesi. Omoinotake'nin "Ikuokukonen" şarkısı, bu yalvarışla dinleyicinin kalbine dokunuyor.

Ve kaderin kaçınılmazlığına dair bir inanç:
進み出す日々 目を開けるたび
近づいていく 運命と信じて

"Geçen her gün, gözlerimi her açtığımda / Sanırım kader yaklaşıyor." Bu, her yeni günün, kaderin onları bir araya getireceğine dair inancı pekiştirdiğini gösteriyor.

Şarkının zirve noktası ve en dokunaklı ifadesi, sondaki şu cümlelerde yatıyor:
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる
どれだけの時が流れてm
永遠に
過去形にならない "I love you"

"Kalbimin derinliklerindeki kelimeleri söyleyemedim. / Size gerçeği olduğu gibi anlatabilirim. / Ne kadar zaman geçerse geçsin, sonsuza kadar / “Seni seviyorum” asla geçmiş zamanda olmayacak." Bu dizeler, "Omoinotake – Ikuokukonen" şarkısının temel mesajını özetliyor. Aşkın zamanın ve mekanın ötesinde, her zaman şimdiki zamanda yaşayan, sonsuz bir duygu olduğunu ilan ediyor. Bu "seni seviyorum" ifadesi, asla bir geçmiş zaman fiili olmayacak, daima varlığını sürdürecek.