Jean Dawson – Darlin’ Şarkı Sözleri ve Yorumları

🎤 Jean Dawson 🕒 07 Kas 2024
Jean Dawson – Darlin’ video

🎵 Jean Dawson – Darlin’ Sözleri

Darlin', if I die would you bring me flowers often?
Hmm, darlin'
Darlin', if I killed a man would you buy the coffin?
Hmm, darlin'

Do you like flowers
As much as I do? I doubt
If the sky loses its blue
I'll bury myself alive
Water my bones with light
Darlin'

Darlin', would you point this gun at who trying to hurt me?
Would you rob this bank blind?
I would die for you
And cry for you
But I'm no baby

Do you like flowers
As much as I do? I doubt
If the sky loses its blue
I'll bury myself alive
Water my bones with light
Darlin'

If I die again
Would you bring me flowers?
Gun in my hand (gun in my hand)
I have superpowers (I have superpowers)
Take these flowers six feet downwards

Do you like flowers
As much as I do? I doubt
If the sky loses its blue
I'll bury myself alive
Water my bones with light
Darlin', darlin'

Jean Dawson – Darlin' Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri

Sevgilim, eğer ölürsem bana sık sık çiçek getirir misin?
Hmm, sevgilim
Sevgilim, bir adam öldürsem tabutunu alır mıydın?
Hmm, sevgilim.

Çiçekleri sever misin?
Benim kadar mı? Şüpheliyim.
Gökyüzü mavisini kaybederse
Kendimi canlı canlı gömeceğim.
Kemiklerimi ışıkla sulayın
Sevgilim.

Sevgilim, bu silahı bana zarar vermeye çalışan kişiye doğrultur muydun?
Bu bankayı soyar mıydın?
Senin için ölürüm
Ve senin için ağlarım
Ama ben bebek değilim.

Çiçekleri sever misin?
Benim kadar mı? Şüpheliyim.
Gökyüzü mavisini kaybederse
Kendimi canlı canlı gömeceğim.
Kemiklerimi ışıkla sulayın
Sevgilim.

Eğer tekrar ölürsem
Bana çiçek getirir misin?
Elimdeki silah (gun in my hand)
Süper güçlerim var (Süper güçlerim var)
Bu çiçekleri bir metre aşağıya götürün.

Çiçekleri sever misin?
Benim kadar mı? Şüpheliyim.
Gökyüzü mavisini kaybederse
Kendimi canlı canlı gömeceğim.
Kemiklerimi ışıkla sulayın
Sevgilim, sevgilim

Editörün Şarkı Sözü Yorumu

✍️ Editör Yorumu
Jean Dawson'ın "Darlin'" şarkısı, ilk dinlediğinizde sizi bir girdaba çeken, alışılmadık bir aşk ve sadakat manifestosu sunuyor. Söz yazarı olarak, bu şarkının her dizesinde gizlenmiş yoğun duygusal katmanları hissetmek, beni derinden etkiledi. Jean Dawson, dinleyiciye sıradan bir aşk şarkısından çok daha fazlasını vaat eden, adeta bir yemin metni sunuyor. Bu şarkı, ilişkinin en karanlık ve en zorlu sınavlarında bile partnerine olan sarsılmaz bağlılığı sorguluyor.

Ölüm ve Sadakat Üzerine Bir Sorgulama: "Darlin', if I die would you bring me flowers often?"

Şarkı, tam da bu soruyla başlıyor ve dinleyiciyi anında bir ikilemin içine çekiyor:
Darlin', if I die would you bring me flowers often? Hmm, darlin' Darlin', if I killed a man would you buy the coffin? Hmm, darlin'
Bu dizeler, aşkın sadece güzel anlarda değil, yoklukta ve hatta en korkunç suçlarda bile devam edip etmeyeceğini sorguluyor. "Darlin', if I die would you bring me flowers often?" sorusu, ölümden sonra bile hatırlanma, değer görme arzusunu, ilişkinin ölümsüzlük testini temsil eder. Ancak hemen ardından gelen "Darlin', if I killed a man would you buy the coffin?" dizesi, bu masum isteği paramparça ediyor. Bu, sevginin sınırlarını, ahlaki çizgileri ve koşulsuz bağlılığın ne kadar ileri gidebileceğini sorgulayan sarsıcı bir meydan okuma. Jean Dawson, burada sevgilisine olan güvenini, en uç senaryolarla sınayarak, ilişkinin derinliğini ölçmeye çalışıyor.

Çiçekler, Gökyüzü ve Canlı Gömülme Metaforu: "Do you like flowers as much as I do? I doubt"

Şarkının nakarat kısmı, bu karanlık sorgulamaların arasında bir hassasiyet ve kırılganlık anı sunuyor:
Do you like flowers As much as I do? I doubt If the sky loses its blue I'll bury myself alive Water my bones with light Darlin'
"Do you like flowers as much as I do? I doubt" ifadesi, ilişkinin temelindeki bir uyumsuzluğu ya da şüpheyi ele veriyor. Şarkıdaki çiçekler, bir yandan hatırlanma ve güzelliği temsil ederken, diğer yandan da belki de kaybedilen bir masumiyetin sembolü. Şarkıcının kendi derin duygularını partnerinin aynı yoğunlukta hissedip hissetmediği konusundaki bu şüphe, şarkıya hüzünlü bir ton katıyor. "If the sky loses its blue, I'll bury myself alive" dizesi ise, dünyanın düzeni bozulduğunda, umutlar tükendiğinde kişinin kendini yok etme arzusunu, varoluşsal bir çaresizliği ifade ediyor. "Water my bones with light" ise bu intiharvari tabloya mistik bir dokunuş ekliyor; belki de ölümden sonra bile bir yeniden doğuş, bir ışık arayışı. Jean Dawson'ın bu imgeleri kullanışı, şarkının sadece bir aşk hikayesi değil, aynı zamanda varoluşsal bir arayış olduğunu gösteriyor.

Korumacılık ve Sınır Tanımaz Aşkın İfadesi: "Would you point this gun at who trying to hurt me?"

Şarkının ilerleyen kısımlarında, bu bağlılık daha da keskinleşiyor ve korumacılık teması ön plana çıkıyor:
Darlin', would you point this gun at who trying to hurt me? Would you rob this bank blind? I would die for you And cry for you But I'm no baby
Burada "Darlin'" şarkısının en çarpıcı anlarından biri yaşanıyor. Şarkıcı, partnerinden kendisini korumak adına şiddete başvurmasını, hatta yasa dışı işlere bulaşmasını istiyor. "Would you point this gun at who trying to hurt me?" ve "Would you rob this bank blind?" soruları, aşk için her şeyi göze alma, toplumsal kuralları çiğneme cesaretini sorguluyor. Kendi adına "I would die for you / And cry for you" diyerek bağlılığını ilan etse de, "But I'm no baby" cümlesiyle, bu bağlılığın bir zayıflık ya da bağımlılık olmadığını, aksine bilinçli ve güçlü bir seçim olduğunu vurguluyor. Bu, Jean Dawson'ın karakterine atfettiği bir güç gösterisi, bir olgunluk beyanı.

Tekrar Ölüm ve Süper Güçlerin Sembolizmi: "If I die again, would you bring me flowers?"

Şarkının sonlarına doğru bu döngüsel ölüm ve yeniden doğuş teması, daha da güçleniyor:
If I die again Would you bring me flowers? Gun in my hand (gun in my hand) I have superpowers (I have superpowers) Take these flowers six feet downwards
"If I die again" ifadesi, bu ölümün bir ilk olmadığını, belki de defalarca yaşanan duygusal ölümleri veya bitişleri temsil ettiğini düşündürüyor. Her seferinde aynı soru: "Would you bring me flowers?" Bu, her düşüşte, her bitişte hala hatırlanma ve değer görme arzusunun bir yansıması. "Gun in my hand" ve "I have superpowers" dizeleri ise, bu kırılganlığın ve bağımlılığın ortasında bile bir içsel güç, bir direniş ve kontrol hissinin olduğunu gösteriyor. Bu süper güçler, belki de aşkın kendisinden, bu derin bağlılıktan besleniyor. Ancak son dize, "Take these flowers six feet downwards," tüm bu güçlü ifadelere rağmen kaçınılmaz sona, ölüme ve toprağa dönüşe işaret ediyor. Çiçekler, artık bir hatırlatma değil, doğrudan mezara götürülen bir vedanın sembolü haline geliyor. Jean Dawson'ın "Darlin'" şarkısı, aşkın en çetrefilli, en zorlu ve en karanlık yönlerini cesurca ele alan, dinleyiciyi rahatsız eden ama bir o kadar da büyüleyen bir eser. Bu şarkı, sadece bir ilişkiyi değil, insan ruhunun derinliklerindeki bağlılık, fedakarlık ve varoluşsal sorgulamaları da yansıtıyor.