
🎵 Imanbek & LP – Fighter Sözleri
Don't get me wrong
I went along for the madness
Two of a kind
A match lit with heaven and sadness
But oh, what rings will bring us to
Don't make it seem like I walked away
Don't ever doubt my desire
I took a beating, I took your love
Like a fighter
Oh
I'm sorry, my love
But the wings of a dove were the answer
Insecurity sucks at the breast of a patient
Disaster
But oh, the kiss that hits so true
Don't make it seem like I walked away
Don't ever doubt my desire
I took a beating, I took your love
Like a fighter
Years go by in the pouring rain
You made it feel like a holiday
It was a pleasure to take your pain
I'm a fighter
Years go by in the pouring rain
You made it feel like a holiday
I'm a fighter
Oh
Don't make it seem like I walked away
Don't ever doubt my desire
I took a beating, I took your love
Like a fighter
Imanbek & LP – Fighter Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri
Beni yanlış anlamayın.
Çılgınlık için gittim
İki tür
Cennet ve hüzünle yanan bir kibrit
Ama ah, ne yüzükler getirecek bizi
Çekip gitmişim gibi gösterme.
Arzumdan asla şüphe etme
Dayak yedim, aşkını aldım
Bir savaşçı gibi
Oh
Özür dilerim, aşkım.
Ama bir güvercinin kanatları cevaptı
Güvensizlik bir hastanın göğsünü emer
Felaket
Ama ah, o öpücük o kadar gerçek ki
Çekip gitmişim gibi gösterme.
Arzumdan asla şüphe etme
Dayak yedim, aşkını aldım
Bir savaşçı gibi
Bardaktan boşanırcasına yağan yağmurda yıllar geçiyor
Tatil gibi hissettirdin
Acınızı dindirmek benim için bir zevkti.
Ben bir savaşçıyım.
Bardaktan boşanırcasına yağan yağmurda yıllar geçiyor
Tatil gibi hissettirdin
Ben bir savaşçıyım.
Oh
Çekip gitmişim gibi gösterme.
Arzumdan asla şüphe etme
Dayak yedim, aşkını aldım
Bir savaşçı gibi
Editörün Şarkı Sözü Yorumu
✍️ Editör YorumuAşkın Çılgınlığına Teslim Olmak: Başlangıç Noktası
Şarkı, ilişkinin başlangıcına dair çarpıcı bir itirafla açılıyor: Burada, anlatıcının bu ilişkiye bilinçli olarak, hatta bile isteye bir "çılgınlık" için girdiğini görüyoruz. "Two of a kind" ifadesi, partneriyle arasındaki yoğun uyumu ve benzer ruhları işaret ederken, "heaven and sadness" ile tutuşturulan bir kibrit benzetmesi, ilişkinin hem cenneti vaat eden güzelliklerini hem de beraberinde getireceği kaçınılmaz hüzünleri daha en başından kabullenişini vurguluyor. Bu, gerçekçi bir kabulleniş; aşkın sadece güzel anlardan ibaret olmadığını bilmek. Son dize olan "But oh, what rings will bring us to" ise, gelecekteki olası bağlılıkları veya belki de ringin çanlarını çağrıştırarak, bu ilişkinin nereye varacağına dair bir merakı ve belirsizliği içeriyor. Bu sözler, "Imanbek & LP – Fighter" parçasının sadece bir aşk şarkısı değil, aynı zamanda bir yaşam mücadelesi manifestosu olduğunu hissettiriyor.Bir Savaşçının İtirafı: "Dayak Yedim, Aşkını Aldım"
Şarkının nakaratı, "Imanbek & LP – Fighter"ın ana temasını net bir şekilde ortaya koyuyor: Anlatıcı, ilişkiden çekip gitmediğini, arzusunun asla sorgulanmaması gerektiğini haykırıyor. Burada dikkat çekici olan, "I took a beating" ifadesi. Bu, fiziksel bir dayaktan ziyade, ilişkinin getirdiği duygusal yıpranmayı, hayal kırıklıklarını ve acıları simgeliyor. Ancak tüm bu "dayaklara" rağmen, anlatıcı partnerinin sevgisini de "bir savaşçı gibi" kabulleniyor. Bir savaşçı, darbe alır ama ayakta kalır, mücadeleye devam eder. Bu sözler, aşkın zorluklarına karşı gösterilen direnci, sadakati ve güçlü iradeyi gözler önüne seriyor. LP’nin vokaliyle hayat bulan bu kısım, dinleyicinin içindeki savaşçı ruhu da harekete geçiriyor.Güvercin Kanatları ve Güvensizliğin Yıkımı
Şarkının ikinci bölümü, ilişkinin daha derin ve karanlık yönlerine işaret ediyor: "I'm sorry, my love" ile başlayan bu kısım, bir pişmanlık veya durumu kabulleniş hissi veriyor. "But the wings of a dove were the answer" ifadesi, bir güvercinin kanatlarının barışı, özgürlüğü veya belki de bir kaçışı temsil ettiğini düşündürüyor. Ancak bu, bir ayrılık değil, belki de ilişkinin getirdiği yüklerden bir anlık kurtuluş arayışı. Ardından gelen "Insecurity sucks at the breast of a patient / Disaster" dizeleri, güvensizliğin bir ilişkiyi nasıl içten içe kemirdiğini, bir hastayı tüketen bir hastalık gibi felakete sürüklediğini acımasızca ortaya koyuyor. Buna rağmen, "But oh, the kiss that hits so true" ile, tüm bu zorluklara ve güvensizliklere rağmen aralarındaki fiziksel ve duygusal bağın ne kadar gerçek ve güçlü olduğunu vurguluyor. "Imanbek & LP – Fighter" şarkı sözleri, bu çelişkili duyguları ustaca harmanlıyor.Yağmurda Geçen Yıllar ve Aşkın Dönüştürücü Gücü
Şarkının köprü bölümü, zamanın ve ilişkinin derinliğini hissettiriyor: "Bardaktan boşanırcasına yağan yağmurda yıllar geçiyor" ifadesi, ilişkinin uzun süredir devam ettiğini ve bu süre zarfında birçok zorluğun yaşandığını gösteriyor. Ancak şaşırtıcı bir şekilde, partnerin varlığı bu zorlukları bile bir "tatil" gibi hissettirmiş. Bu, aşkın dönüştürücü gücünü, en acı anları bile katlanılabilir, hatta güzel kılabilme yeteneğini anlatıyor. "It was a pleasure to take your pain" dizesi, fedakarlığın ve koşulsuz sevginin zirvesini temsil ediyor. Anlatıcı, partnerinin acısını üstlenmekten adeta bir zevk duyduğunu ifade ederek, kendini bir kez daha "bir savaşçı" olarak tanımlıyor. Bu, sadece kendi acılarına dayanmak değil, aynı zamanda sevdiği kişinin yükünü omuzlama cesareti ve isteğidir. "LP – Fighter şarkı sözleri" bu kısımda, aşkın sadece romantik değil, aynı zamanda kahramanca bir fedakarlık eylemi olabileceğini de gösteriyor. Imanbek ve LP'nin "Fighter" şarkısı, aşkın bir ring olduğunu ve bu ringde sevgililerin birbirleriyle değil, hayatın ve ilişkinin getirdiği zorluklarla savaştığını muhteşem bir şekilde anlatıyor. Darbeler alınsa da, düşülse de, ayağa kalkma ve mücadeleye devam etme ruhunu taşıyan bu eser, dinleyicisine kendi içindeki savaşçıyı keşfetme ilhamı veriyor. Bu şarkı, ilişkinin en zorlu anlarında bile umudu ve direnci elden bırakmamak gerektiğini fısıldıyor.