
🎵 Gracie Abrams – I Love You, I’m Sorry Sözleri
Two Augusts ago
I told the truth, oh, but you didn't like it, you went home
You're in your Benz, I'm by the gate
Now you go alone
Charm all the people you train for, you mean well but aim low
And I'll make it known like I'm getting paid
That's just the way life goes
I like to slam doors closed
Trust me, I know it's always about me
I love you, I'm sorry
Two summers from now
We'll have been talking, but not all that often, we're cool now
I'll be on a boat, you're on a plane
Going somewhere sane
And I'll have a drink
Wistfully lean out my window and watch the sun set on the lake
It might not feel real, but it's okay, mh
'Cause that's just the way life goes
I push my luck, it shows
Thankful you don't send someone to kill me
I love you, I'm sorry
You were the best but you were the worst
As sick as it sounds, I loved you first
I was a dick, it is what it is
A habit to kick, the age-old curse
I tend to laugh whenever I'm sad
Stare at the crash, it actually works
Making amends, this shit never ends
I'm wrong again, wrong again
The way life goes
Joyriding down our road
Lay on the horn to prove that it haunts me
I love you, I'm sorry
The way life goes (you were the best but you were the worst)
(As sick as it sounds, I loved you first)
I wanna speak in code (I was a dick, it is what it is)
(A habit to kick, the age-old curse)
Hope that I don't, won't make it about me (I tend to laugh whenever I'm sad)
(Stare at the crash, it actually works)
I love you, I'm sorry
Gracie Abrams – I Love You, I'm Sorry Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri
İki Ağustos önce
Gerçeği söyledim, ama sen beğenmedin, eve gittin.
Sen Benz'indesin, ben kapının yanında
Şimdi yalnız gidiyorsun.
Eğitim verdiğiniz herkesi etkileyin, iyi niyetlisiniz ama hedefiniz düşük
Ve bunu para alıyormuşum gibi göstereceğim.
Hayat böyle işte.
Kapıları çarparak kapatmayı severim.
Güven bana, her zaman benimle ilgili olduğunu biliyorum.
Seni seviyorum, özür dilerim.
İki yaz sonra
Konuşuyorduk ama o kadar sık değil, artık aramız iyi
Ben gemide olacağım, sen uçakta
Aklı başında bir yere gitmek
Ve bir içki alacağım
Penceremden dışarı uzanıp gölün üzerinde güneşin batışını izlemek
Gerçek gibi hissettirmeyebilir ama sorun değil.
Çünkü hayat böyle akıp gidiyor
Şansımı zorluyorum, belli oluyor.
Beni öldürmesi için birini göndermediğin için minnettarım.
Seni seviyorum, özür dilerim.
En iyisiydin ama en kötüsü de sendin.
Kulağa ne kadar iğrenç gelse de, önce seni sevdim.
Hıyarlık ettim, olan oldu.
Bırakılması gereken bir alışkanlık, asırlık lanet
Ne zaman üzgün olsam gülme eğilimindeyim
Kazaya bak, gerçekten işe yarıyor
Telafi etmek, bu bok asla bitmez.
Yine yanıldım, yine yanıldım
Hayatın gidişatı
Yolumuzda neşe içinde
Bana musallat olduğunu kanıtlamak için boynuza uzan
Seni seviyorum, özür dilerim.
Hayatın gidişatı (en iyisiydin ama en kötüsü de sendin)
(Kulağa ne kadar iğrenç gelse de, önce ben seni sevdim)
Şifreli konuşmak istiyorum (hıyarlık ettim, neyse o)
(Tekmelenmesi gereken bir alışkanlık, asırlık lanet)
Umarım bunu yapmam, benimle ilgili hale getirmem (üzgün olduğumda gülme eğilimindeyim)
(Kazaya bak, gerçekten çalışıyor)
Seni seviyorum, özür dilerim.
Editörün Şarkı Sözü Yorumu
✍️ Editör YorumuGracie Abrams'ın "I Love You, I'm Sorry" şarkısı, bitmiş bir ilişkinin ardından gelen pişmanlık, kendini bilme ve acı bir kabullenişin katmanlarını ustaca işleyen, ham ve dürüst bir eser. Şarkı, zamanın akışıyla değişen duyguları ve geçmişin gölgesinin bugünkü benliğimizi nasıl şekillendirdiğini gözler önüne seriyor. Bu şarkı, sadece bir özür değil, aynı zamanda bir itiraf ve yaşamın kaçınılmaz döngülerine dair bir meditasyon.
Geçmişin Gölgesi ve Acı Gerçekler
Şarkı, belirli bir anıyla açılıyor ve dinleyiciyi hemen hikayenin içine çekiyor:
"İki Ağustos önce," denilerek yaşanan olayın zaman çizelgesine yerleştirilmesi, anlatıcının bu anı zihninde ne kadar canlı tuttuğunu gösteriyor. "Gerçeği söyledim, ama sen beğenmedin, eve gittin" ifadesi, dürüstlüğün bazen ayrılığı getiren keskin bir kılıç olabileceğini vurguluyor. Eski sevgilinin "Benz'inde" olması ve anlatıcının "kapının yanında" kalması, o anki ayrılığın fiziksel ve duygusal mesafesini açıkça çiziyor. Artık "yalnız gidiyorsun" cümlesi, ilişkinin bitişinin kesinliğini ve eski sevgilinin hayatına tek başına devam ettiğini belirtiyor. Gracie Abrams, "I Love You, I'm Sorry" şarkısında bu ayrılık anını net bir tablo gibi çiziyor.
Ardından gelen dizeler, anlatıcının eski sevgilisine yönelik karmaşık duygularını yansıtıyor:
Burada hafif bir eleştiri seziyoruz; "eğitim verdiğin herkesi etkile," ve "iyi niyetlisin ama hedefin düşük" derken, anlatıcının eski sevgilisinin motivasyonlarını sorguladığını görüyoruz. "Ve bunu para alıyormuşum gibi göstereceğim" ifadesi ise, anlatıcının bu durumu kabullenmiş gibi görünse de, içinde hala bir isyan veya açıklama yapma isteği barındırdığını düşündürüyor. Bu, Gracie Abrams'ın "I Love You, I'm Sorry" şarkısında pişmanlıkla harmanlanmış bir meydan okuma anı.
"Hayat Böyle İşte": Kendini Bilme ve Özür Dileme
Nakarat, şarkının ana temasını ve anlatıcının kendi benliğine dair çarpıcı kabullenişini ortaya koyuyor:
"Hayat böyle işte" cümlesi, yaşananların kaçınılmazlığını kabullenmenin bir yolu. "Kapıları çarparak kapatmayı severim" ifadesi, anlatıcının kendi yıkıcı eğilimlerini ve belki de ilişkiyi bitiren davranışlarını itiraf ediyor. Ancak en çarpıcı kısım, "Güven bana, her zaman benimle ilgili olduğunu biliyorum" cümlesi. Bu, derin bir öz farkındalık ve bencillik itirafıdır. Nihayetinde, bu dürüstlüğün zirvesinde, şarkının adını veren o iki güçlü cümle geliyor: "Seni seviyorum, özür dilerim." Bu basit ama derin ifadeler, hem ilişkinin bitişine rağmen hala var olan sevgiyi hem de yapılan hatalar için duyulan samimi pişmanlığı özetliyor. Gracie Abrams'ın "I Love You, I'm Sorry" şarkısının kalbi bu satırlarda atıyor.
Geleceğe Uzanan Bir Bakış: Uzaklaşan Anılar
İkinci kısım, geleceğe dair bir projeksiyon sunuyor, ancak bu, geçmişin yankılarıyla dolu:
"İki yaz sonra" ifadesi, zamanın iyileştirici gücüne dair bir umut barındırsa da, "o kadar sık değil, artık aramız iyi" sözleri, ilişkinin resmiyet kazanmış, mesafeli bir dostluğa dönüştüğünü gösteriyor. Herkesin kendi yoluna gittiği, "aklı başında bir yere" doğru ilerlediği bir gelecek tasvir ediliyor. Anlatıcının "gemide" olması ve eski sevgilisinin "uçakta" olması, fiziksel ve mecazi olarak farklı yönlere giden hayatları simgeliyor. Bu, Gracie Abrams'ın "I Love You, I'm Sorry" şarkısında geçmişin yükünden kurtulma arayışının bir yansıması.
Bu dizeler, melankolik bir kabullenişi ifade ediyor. Anlatıcı, içkisini yudumlarken güneşin batışını izliyor, bu hüzünlü bir dinginlik anı. "Gerçek gibi hissettirmeyebilir ama sorun değil" cümlesi, bu yeni durumun tamamen doğal gelmese de kabul edilebilir olduğunu gösteriyor. Bu, Gracie Abrams'ın "I Love You, I'm Sorry" şarkısında olgunlaşan bir bakış açısını temsil ediyor.
Derin Bir İtiraf: En İyi ve En Kötü
Şarkının köprü bölümü, ham bir dürüstlükle doludur ve ilişkinin karmaşıklığını ve anlatıcının kendi hatalarını açığa vurur:
"En iyisiydin ama en kötüsü de sendin" cümlesi, eski sevgiliye duyulan çelişkili hisleri mükemmel bir şekilde özetliyor. "Kulağa ne kadar iğrenç gelse de, önce ben seni sevdim" ifadesi, ilişkinin başlangıcına dair bir iddia veya belki de bitişindeki acının büyüklüğünü vurguluyor. "Hıyarlık ettim, olan oldu" gibi sert bir öz eleştiri, anlatıcının kendi kusurlarını kabullenişini gösteriyor. Bu, "bırakılması gereken bir alışkanlık, asırlık lanet" olarak tanımlanıyor, bu da belki de anlatıcının toksik davranışlarının sadece bu ilişkiye özgü olmadığını ima ediyor. Bu satırlar, Gracie Abrams'ın "I Love You, I'm Sorry" şarkısının en kırılgan anlarından.
Anlatıcı, üzgünken gülme eğilimini, yani bir tür savunma mekanizmasını açıklıyor. "Kazaya bak, gerçekten işe yarıyor" ifadesi, kendi yıkımına tanıklık etmenin bir tür rahatlama veya kabullenme getirdiğini düşündürüyor. Ancak "Telafi etmek, bu bok asla bitmez" ve "Yine yanıldım, yine yanıldım" cümleleri, pişmanlık ve hata döngüsünün sürekli devam ettiğini, affedilmeyi beklemenin veya kendini affetmenin zorluğunu gözler önüne seriyor. Gracie Abrams'ın "I Love You, I'm Sorry" şarkısındaki bu döngüsellik, insan doğasının karmaşıklığını yansıtıyor.
Yineleyen Pişmanlık ve Şifreli İletişim Arzusu
Son nakarat, şarkının tüm temalarını bir araya getirerek güçlü bir kapanış sunuyor:
"Yolumuzda neşe içinde" gitmek, geçmişteki mutlu anıları çağrıştırırken, "bana musallat olduğunu kanıtlamak için boynuza uzan" ifadesi, o anıların hala anlatıcının zihninde canlı ve rahatsız edici olduğunu gösteriyor. Bu, eski bir aşkın hayaletinin hala peşini bırakmadığının güçlü bir işaretidir. Gracie Abrams'ın "I Love You, I'm Sorry" şarkısında bu, pişmanlığın ve unutulmaz anıların birleştiği nokta.
"Şifreli konuşmak istiyorum" arzusu, belki de acıyı gizleme veya daha az doğrudan ifade etme isteğini simgeliyor. Ancak hemen ardından gelen "Umarım bunu yapmam, benimle ilgili hale getirmem" cümlesi, anlatıcının kendi bencilliğiyle yüzleşmeye devam ettiğini ve bu özürde dahi kendini ön plana çıkarmama çabasını gösteriyor. Şarkı, tekrar "Seni seviyorum, özür dilerim" diyerek sona eriyor, bu da Gracie Abrams'ın "I Love You, I'm Sorry" şarkısının temel mesajının ne kadar güçlü ve kalıcı olduğunu bir kez daha kanıtlıyor. Bu, sadece bir şarkı değil, geçmişle yüzleşmenin ve kendini affetmenin zorlu yolculuğunun dürüst bir kaydıdır.