El Alfa & Nfasis – ESTE Şarkı Sözleri ve Yorumları

🎤 El Alfa & Nfasis 🕒 25 Eyl 2024
El Alfa & Nfasis – ESTE video

🎵 El Alfa & Nfasis – ESTE Sözleri

Ay, ¿A ella le gusta este, este, este o este?
Échale saliva, se fue
¿Este, este, este o este?
Échale saliva, se fue
¿Este, este, este o este?
Échale saliva, se fue
¿Este, este, este o este? (Coge cual tú quiera', ¿quiere' ese?)
Échale saliva, se fue (aquel, ten toma este, ven)

Si me toca', yo te toco
Y te choco, con las arma' de libra llegó doco (doco)
Voy a partirte en do' pedazo' como un coco (coco)
De'baratarte va a ser poco (digo)

¿Este, este, este o este? (Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Échale saliva, se fue (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
¿Este, este, este o este? (Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Échale saliva, se fue (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)

Ella e' flaca, pero se eleva como una vaca
De un momento a otro, aprieta la laca
Yo me vuelvo loco cuanto le clavo esta estaca
Ella viene del barrio y priva en naca
Comiéndono' unos tacos, sentados en el Naco
A mi no me gu'tan lo' cigarro' y ella prende uno' tabaco'
Qué parecen Garfio', busca opio turpeto
Se da do' pasti', y se despatilla como un cuero (cuero)
Pero a mí me encanta, me fascina la malandra
Se pone sentimental pa' que se lo lamban
La llevo al dealer que queda en el este
Y yo le pregunto, ¿Cuál tú quiere', este o este?

¿Este, este, este o este?
Échale saliva, se fue
¿Este, este, este o este?
Échale saliva, se fue
¿Este, este, este o este? (Eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Échale saliva, se fue (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
¿Este, este, este o este? (Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Échale saliva, se fue (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)

Comestible, tu' pecho' son apetecible'
Tan para'ita, parecen do' dirigible'
Esa piel tierna, bonita, sensible
Dan una gana de comerte terrible

Si me toca', yo te toco
Y te choco, con las arma' de libra llegó doco
Voy a partirte en do' pedazo' como coco
De'baratarte va a ser poco

Vámono' pa' lo' oscuro' y te vo'a pone' a brincar como canguro
Tú va a pedi' socorro, eso yo te lo aseguro
Yo sé que soy un chamaquito y medio inmaduro
Y en nombre de mi inmadure' te vo'a rompe' ese-

Si me toca', yo te toco
Si me toca', yo te toco
Si-si me toca', yo te toco
De'baratarte va a ser poco (digo)
E'te, e'te, e'te
E'te, e'te, e'te
E'te, e'te, e'te
¿Tú dice' que no existe hombre que te acue'te? (Se fue)

¿Este, este, este o este? (E'te, e'te, e'te) (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Échale saliva, se fue (e'te, e'te, e'te) (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
¿Este, este, este o este? (E'te, e'te, e'te) (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Échale saliva, se fue (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)

El Alfa & Nfasis – ESTE Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri

Bunu mu seviyor, bunu mu, bunu mu, bunu mu yoksa bunu mu?
Tükür onu, o gitti.
Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu?
Tükür üzerine, gitti.
Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu?
Tükür onu, gitti.
Bu mu, bu mu, bu mu, bu mu, bu mu? (Hangisini istersen al, bunu mu istiyorsun?)
Üzerine tükür, gitti (o, işte, bunu al, hadi)

Sen bana dokunursan, ben de sana dokunurum.
Ve seni çarpacağım, pound silahları ile doco (doco) geldi
Seni bir hindistan cevizi gibi iki parçaya ayıracağım
De'baratarte va a ser poco (Ben derim ki)

Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu? (Eh-eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu? (Eh-eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh-eh)
Tükür onu, o gitti (eh-eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)

Sıska, ama bir inek gibi yükseliyor
Bir andan diğerine, cilayı sıkıyor
Bu kazığı ona sapladığım anda çıldırıyorum.
Barrio'dan geliyor ve Naca'da yoksunluk çekiyor.
Biraz taco yiyip, Naco'da oturmak
Sigarayı sevmiyorum ve o bir sigara yakıyor.
Neye benziyorlar Hook', afyon turpeto arıyor.
Kendine do' pasti' verir ve bir deri gibi gevşer
Ama bayıldım, malandra beni büyüledi.
Yalatabilmek için duygusallaşıyor.
Onu doğu yakasındaki bayiye götürdüm.
Ve ona soruyorum, hangisini istersin, bunu mu yoksa bunu mu?

Bunu mu, bunu mu, bunu mu yoksa bunu mu?
Doğu yakasındaki satıcıya götüreceğim.
Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu?
Tükür onu, gitti.
Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu? (Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Tükür onu, gitti (eh-eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh-eh)
Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu? (Eh-eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh-eh)
Tükür onu, gitti (eh-eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)

Yenilebilir, göğsünüz iştah açıcı.
Yani para'ita, onlar 'dirigible' görünüyor
O narin, güzel, hassas cilt
Seni korkunç bir şekilde yemek istememe neden oluyorsun.

Sen bana dokunursan, ben de sana dokunurum.
Ve seni mahvediyorum, pound'un silahları ile doco geldi
Seni hindistan cevizi gibi iki parçaya ayıracağım.
Seni ucuza getireceğim, seni ucuza getireceğim

Hadi karanlığa gidelim ve seni bir kanguru gibi zıplatayım.
Yardım çağıracaksın, o kadarını söyleyebilirim.
Küçük bir çocuk ve yarı olgunlaşmamış olduğumu biliyorum.
Ve olgunlaşmamışlığım adına bunu kıracağım-

Eğer o bana dokunursa, ben de sana dokunurum.
Sıra bendeyse, sana dokunacağım
Eğer benim sıram gelirse, sana dokunacağım.
De'baratarte va a ser poco (Ben derim ki)
E'te, e'te, e'te, e'te
E'te, e'te, e'te, e'te
E'te, e'te, e'te, e'te
Size katılacak kimse yok mu diyorsunuz? (Gitti)

Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu? (E'te, e'te, e'te) (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Tükür onu, gitti (e'te, e'te, e'te) (eh-eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh-eh)
Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu? (E'te, e'te, e'te) (eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Tükür onu, gitti (eh-eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)

Editörün Şarkı Sözü Yorumu

✍️ Editör Yorumu
Merhaba müzikseverler ve sözlerin büyülü dünyasına dalanlar! Bugün masamda, dembow sahnesinin iki devi El Alfa ve Nfasis’in ortak çalışması, enerjisiyle dinleyeni adeta yerinden zıplatan bir parça var: “ESTE”. Bu şarkı, sadece ritmiyle değil, sözlerindeki doğrudanlık ve cesur anlatımıyla da dikkat çekiyor. Gelin, “El Alfa & Nfasis – ESTE” şarkısının derinliklerine inelim ve bu sözlerin ne anlattığını birlikte çözümleyelim.

Tekrarların Gücü: Arzu ve Seçimin İfadesi

Şarkının ilk anlarından itibaren bizi saran o akılda kalıcı nakarat, aslında tüm parçanın anahtarını sunuyor:
Ay, ¿A ella le gusta este, este, este o este? Échale saliva, se fue ¿Este, este, este o este? Échale saliva, se fue
Bu tekrarlayan "Bu mu, bu mu, bu mu yoksa bu mu?" sorusu, dinleyiciyi adeta bir seçimin ortasına bırakıyor. Bu seçim, sadece bir nesne ya da bir eylem değil, aynı zamanda bir ilişkinin, bir anın veya bir deneyimin ta kendisi olabilir. El Alfa ve Nfasis, bu basit ama etkili soruyla, anlık arzuların ve hedonist yaşam tarzının kapılarını aralıyor. "Tükür onu, gitti" ifadesi ise, seçilenin veya yaşananın ne kadar hızlı ve belki de umarsızca tüketildiğini, ardından yenisine geçildiğini vurguluyor. Bu, modern dünyanın hızlı tüketim kültürüne bir gönderme olabileceği gibi, flörtleşmenin veya anlık tensel çekimin ne kadar gelip geçici olabileceğini de anlatıyor. “ESTE” şarkısı, bu döngüsel yapısıyla dinleyicinin zihninde kalıcı bir iz bırakıyor.

Ham ve Kışkırtıcı Bir Çağrı: Güç ve Hakimiyet

Şarkı ilerledikçe, sözlerdeki doğrudanlık ve meydan okuma daha da belirginleşiyor. Özellikle şu dizeler, ilişkinin dinamiklerini gözler önüne seriyor:
Si me toca', yo te toco Y te choco, con las arma' de libra llegó doco Voy a partirte en do' pedazo' como un coco De'baratarte va a ser poco
Burada El Alfa ve Nfasis, cinsel çekimin ve tutkunun sınırlarını zorlayan, adeta bir güç gösterisi sunuyor. "Sen bana dokunursan, ben de sana dokunurum" ifadesi, karşılıklı bir etkileşime davet ederken, ardından gelen "seni ikiye böleceğim bir hindistan cevizi gibi" gibi metaforlar, bu ilişkinin ne denli yoğun ve yıkıcı olabileceğini vurguluyor. Bu, sadece fiziksel bir çekimden öte, bir kişinin diğer üzerindeki hakimiyet arzusunu ve tutkunun getirdiği kontrolsüzlüğü de yansıtıyor. “El Alfa & Nfasis – ESTE” şarkısı, bu bölümleriyle dinleyicinin aklında derin ve tartışmalı sorular bırakıyor.

Malandra'nın Portresi: Mahalle Kızı ve Şehir Yaşamı

Şarkının ilerleyen bölümlerinde, anlatılan kadının portresi çiziliyor. Bu, El Alfa ve Nfasis’in şarkılarında sıkça rastladığımız “mahalle kızı” imgesinin bir yansıması:
Ella e' flaca, pero se eleva como una vaca De un momento a otro, aprieta la laca Yo me vuelvo loco cuanto le clavo esta estaca Ella viene del barrio y priva en naca Comiéndono' unos tacos, sentados en el Naco A mi no me gu'tan lo' cigarro' y ella prende uno' tabaco' Qué parecen Garfio', busca opio turpeto Se da do' pasti', y se despatilla como un cuero Pero a mí me encanta, me fascina la malandra Se pone sentimental pa' que se lo lamban La llevo al dealer que queda en el este Y yo le pregunto, ¿Cuál tú quiere', este o este?
Bu kısım, kadının hem fiziksel özelliklerini ("sıska ama bir inek gibi yükseliyor") hem de yaşam tarzını betimliyor. "Barrio'dan geliyor ve naca gibi davranıyor" ifadesi, onun kökenleri ile mevcut duruşu arasındaki zıtlığı veya bir tür rol yapmayı ima ediyor. Lüks bir semtte (Naco) taco yerken, sigara içmesi ve uyuşturucu kullanması gibi detaylar, onun asi ve geleneksel kalıpların dışında bir karakter olduğunu gösteriyor. Ancak anlatıcı, tam da bu "malandra" (kötü kız) hallerinden etkileniyor. Onu "doğu yakasındaki satıcıya" götürüp tekrar "bu mu, bu mu?" diye sorması, ilişkinin sadece tensel değil, aynı zamanda uyuşturucu ve tehlikeli zevkler etrafında döndüğünü de açığa vuruyor. “ESTE” parçası, bu karmaşık kadın figürünü oldukça çarpıcı bir dille sunuyor.

Açık Sözlülük ve Çiğ Arzular

Şarkının sonlarına doğru, cinsel arzuların en ham haliyle ifade edildiğini görüyoruz:
Comestible, tu' pecho' son apetecible' Tan para'ita, parecen do' dirigible' Esa piel tierna, bonita, sensible Dan una gana de comerte terrible Vámono' pa' lo' oscuro' y te vo'a pone' a brincar como canguro Tú va a pedi' socorro, eso yo te lo aseguro Yo sé que soy un chamaquito y medio inmaduro Y en nombre de mi inmadure' te vo'a rompe' ese-
Bu dizeler, kadının vücuduna yönelik yoğun bir iştahı ve arzuyu dile getiriyor. Göğüsleri "apetecible" (iştah açıcı) ve "yenilebilir" olarak tanımlanırken, "seni korkunç bir şekilde yemek isteği" gibi ifadeler, bu çekimin ne denli ilkel ve güçlü olduğunu gösteriyor. Karanlıkta "kanguru gibi zıplatma" vaadi ve "yardım çağıracaksın" garantisi, El Alfa ve Nfasis’in bu şarkıda yarattığı dünyanın ne kadar kontrolsüz ve tutku dolu olduğunun altını çiziyor. Anlatıcının "biraz olgunlaşmamış bir çocuk" olduğunu itiraf etmesi ve bu "olgunlaşmamışlık adına" bir şeyler "kırma" tehdidi, karakterin hem gençliğinin verdiği cesareti hem de sınır tanımazlığını gözler önüne seriyor. “El Alfa & Nfasis – ESTE” bu cesur ve çiğ ifadeleriyle dinleyicinin zihninde yer ediyor. “El Alfa & Nfasis – ESTE”, dembow müziğinin enerjisini ve doğrudanlığını en iyi yansıtan parçalardan biri. Sözler, adeta bir film sahnesi gibi, anlık tutkuları, tehlikeli seçimleri ve şehir yaşamının ham gerçekliğini gözler önüne seriyor. Bu şarkı, dinleyicisine sadece bir ritim değil, aynı zamanda sınırları zorlayan bir hikaye ve sorgulatıcı bir deneyim sunuyor.