Gracie Abrams – That’s So True Şarkı Sözleri
I could go and read your mind
Think about your dumb face all the time
Living in your glass house, I’m outside, uh
Looking into big blue eyes
Did it just to hurt me, make me cry
Smiling through it all, yeah, that’s my life
You’re an idiot, now I’m sure
Now I’m positive, I should go and warn her
Ooh, bet you’re thinking, “She’s so cool”
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
Wait, I think I’ve been there too
What’d she do to get you off? (Uh-huh)
Taking down her hair like, oh, my God
Taking off your shirt, I did that once
Or twice, uh
No, I know, I know I’ll fuck off (uh-huh)
But I think I like her, she’s so fun
Wait, I think I hate her, I’m not that evolved
I’m sorry she’s missing it, sad, sad boy
Not my business, but I had to warn ya
Ooh, bet you’re thinking, “She’s so cool”
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
Wait, I think I’ve been there too
Ooh, you’ve got me thinking, “She’s so cool”
But I know what I know and you’re just another dude
Ooh, that’s so true
Made it out alive, but I think I lost it
Said that I was fine, said it from the coffin
Remember how I died when you started walking?
That’s my life, that’s my life
I’ll put up a fight, taking out my earrings
Don’t you know the vibe? Don’t you know the feeling?
You should spend the night, catch me on your ceiling
That’s your prize, that’s your prize
Well
Mm, bet you’re thinking, “She’s so cool”
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
Wait, I think I’ve been there too
Ooh, you’ve got me thinking, “She’s so cool”
But I know what I know and you’re just another dude
Ooh, that’s so true, ooh, oh
Gracie Abrams – That’s So True Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri
Gidip aklını okuyabilirim.
Her zaman aptal suratını düşün.
Senin camdan evinde yaşıyorum, ben dışarıdayım, uh
Büyük mavi gözlere bakarak
Beni incitmek, ağlatmak için mi yaptın?
Her şeye rağmen gülümsemek, evet, bu benim hayatım
Sen bir aptalsın, artık eminim.
Şimdi eminim, gidip onu uyarmalıyım.
Ooh, bahse girerim “O çok havalı” diye düşünüyorsun.
Koltuğuna yaslanıp, odanın öbür ucundan göz göze gelmek
Bekle, sanırım ben de oradaydım.
Seni boşaltmak için ne yaptı? (Uh-huh)
Aman Tanrım.
Gömleğini çıkarıyorsun, bunu bir kere yapmıştım.
Ya da iki kez, uh
Hayır, biliyorum, biliyorum siktirip gideceğim (uh-huh)
Ama sanırım ondan hoşlandım, çok eğlenceli biri.
Bekle, sanırım ondan nefret ediyorum, o kadar da evrimleşmedim.
Kaçırdığı için üzgünüm, üzgün, üzgün çocuk.
Beni ilgilendirmez ama sizi uyarmak zorundaydım.
Ooh, bahse girerim “O çok havalı” diye düşünüyorsun.
Koltuğuna yaslanıp, odanın öbür ucundan göz göze gelmek
Bekle, sanırım ben de oradaydım.
Ooh, beni düşündürdün, “O çok havalı”
Ama ben ne bildiğimi biliyorum ve sen sadece başka bir adamsın.
Ooh, bu çok doğru
Canlı çıkmayı başardım ama sanırım kaybettim.
İyi olduğumu söyledim, tabuttan söyledim.
Sen yürümeye başladığında nasıl öldüğümü hatırlıyor musun?
Bu benim hayatım, bu benim hayatım
Küpelerimi çıkarıp savaşacağım.
Vibe’ı bilmiyor musun? Bu duyguyu bilmiyor musun?
Geceyi burada geçirmelisin, beni tavanda yakala.
Bu senin ödülün, bu senin ödülün
Peki.
Bahse girerim, “O çok havalı” diye düşünüyorsundur.
Koltuğuna yaslanıp, odanın öbür ucundan göz göze gelmek
Bekle, sanırım ben de oradaydım.
Ooh, beni düşündürdün, “O çok havalı”
Ama ben ne bildiğimi biliyorum ve sen sadece başka bir adamsın.
Ooh, bu çok doğru, ooh, oh